Keine exakte Übersetzung gefunden für مَن يَشْرَح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مَن يَشْرَح

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aber der Höhepunkt des diesjährigen Sundance- Filmfestivalswar ein bescheidenes Werk mit dem Namen Inequality for All, in dem Robert Reich, Arbeitsminister der Clinton- Regierung, erklärt, wiedie steigende Einkommensungleichheit und der Abstieg der Mittelklasse zum Leiden so vieler Amerikaner führt.
    ولكن الفيلم الذي حقق نجاحاً مبهراً في مهرجان صندانس للفيلميتحدث عن مسألة لا تتمتع بشعبية كبيرة تحت عنوان "عدم المساواة من أجلالجميع"، حيث يشرح لنا روبرت رايخ، وزير العمل في إدارة كلينتون، كيفيتسبب اتساع فجوة التفاوت في الدخول وزوال الطبقة المتوسطة في معاناةالعديد من الأميركيين.
  • Was immer ihr an Gutem spendet , das ist für euch selbst , und ihr ( sollt ) nicht spenden , es sei denn aus Verlangen nach dem Angesicht Allahs . Und was immer ihr an Gutem spendet , das soll euch voll zurückerstattet werden , und es soll euch kein Unrecht zugefügt werden .
    لست -أيها الرسول- مسئولا عن توفيق الكافرين للهداية ، ولكن الله يشرح صدور مَن يشاء لدينه ، ويوفقه له . وما تبذلوا من مال يَعُدْ عليكم نَفْعُه من الله ، والمؤمنون لا ينفقون إلا طلبًا لمرضاة الله . وما تنفقوا من مال -مخلصين لله- توفوا ثوابه ، ولا تُنْقَصُوا شيئا من ذلك . وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى على ما يليق به سبحانه .
  • Und ihr gebt nur im Trachten nach Allahs Angesicht aus . Und was immer ihr an Gutem ausgebt , wird euch in vollem Maß zukommen , und es wird euch kein Unrecht zugefügt .
    لست -أيها الرسول- مسئولا عن توفيق الكافرين للهداية ، ولكن الله يشرح صدور مَن يشاء لدينه ، ويوفقه له . وما تبذلوا من مال يَعُدْ عليكم نَفْعُه من الله ، والمؤمنون لا ينفقون إلا طلبًا لمرضاة الله . وما تنفقوا من مال -مخلصين لله- توفوا ثوابه ، ولا تُنْقَصُوا شيئا من ذلك . وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى على ما يليق به سبحانه .
  • Und ihr spendet nur in der Suche nach dem Antlitz Gottes . Und was ihr an Gutem spendet , wird euch voll zurückerstattet , und euch wird nicht Unrecht getan .
    لست -أيها الرسول- مسئولا عن توفيق الكافرين للهداية ، ولكن الله يشرح صدور مَن يشاء لدينه ، ويوفقه له . وما تبذلوا من مال يَعُدْ عليكم نَفْعُه من الله ، والمؤمنون لا ينفقون إلا طلبًا لمرضاة الله . وما تنفقوا من مال -مخلصين لله- توفوا ثوابه ، ولا تُنْقَصُوا شيئا من ذلك . وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى على ما يليق به سبحانه .
  • Und nicht gebt ihr außer im Streben nach ALLAHs Wohlgefallen . Und was ihr an Gutem gebt , wird euch vergütet und euch wird kein Unrecht angetan .
    لست -أيها الرسول- مسئولا عن توفيق الكافرين للهداية ، ولكن الله يشرح صدور مَن يشاء لدينه ، ويوفقه له . وما تبذلوا من مال يَعُدْ عليكم نَفْعُه من الله ، والمؤمنون لا ينفقون إلا طلبًا لمرضاة الله . وما تنفقوا من مال -مخلصين لله- توفوا ثوابه ، ولا تُنْقَصُوا شيئا من ذلك . وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى على ما يليق به سبحانه .
  • Es ist nicht wirklich Vertrauen, wenn du von jemandem verlangst, sich zu erklären.
    ولن تكون ثقة إن طلبت منه أن يشرح دواعي كذبه
  • Ich suche jemanden, der Ihnen alles erklärt.
    هيا ،سيكون أمراً ممتعاً سأجد من يشرح لك كل شيء
  • Jesus. Du müsstest echt mal erleuchtet werden.
    يا إلهي .. انتِ تحتاجين إلى من يشرح لكِ
  • Ich suche jemanden, der Ihnen alles erklärt.
    سأجد من يشرح لك كل شيء
  • Nur Sie können erklären, was passierte.
    سبوك) الآخر لن يصدقني) أنت فقط من يمكنه أن يشرح له ما حدث حقاً